Кораника

Перевод суры Ахкаф

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

46. Сура Ахкаф

Мекканская сура, состоит из 35-ти аятов. Название суры происходит от слова «ахкаф», которое проходит в двадцать первом аяте. Местность Ахкаф находится на юге Аравийского полуострова. Эта местность состоит из песчаных барханов. В этой суре говорится об адитах, о народе Посланника Худа, которые жили в этой местности. Они служили своим придуманным богам, которых установили наряду с Аллахом. И они отвергали то, о чем предупреждал их Посланник Худ. И наконец они сказали то, что говорили все погубленные народы: «Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? И приведи нам то, что ты обещаешь (наказание), если ты являешься одним из правдивых».

И тогда Аллах послал на них тучи, которые им показались дождевыми. Но ветер с тучами нес в себе именно то наказание, которое было им обещано, и которое они так торопили. Ураганный ветер бушевал всю ночь и на утро от них остались видны только руины их жилищ. Так Аллах воздает грешному обществу за то, что они отвергали Его аяты и выставляли лжецами Его посланников…

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

 

«حم»

  1. Ха. Мим!

«تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ»

  1. Эта Книга (Коран) ниспослана от Аллаха Великого, Мудрого.

«مَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَأَجَلٍ مُّسَمًّى وَالَّذِينَ كَفَرُوا عَمَّا أُنذِرُوا مُعْرِضُونَ»

  1. Мы создали небеса, землю и то, что между ними с истиной (для испытания вас) и на определенный срок. И те, которые отвергают аяты (кяфиры), отворачиваются от того, от чего их предостерегают.

«قُلْ أَرَأَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ اِئْتُونِي بِكِتَابٍ مِّن قَبْلِ هَذَا أَوْ أَثَارَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Видели ли вы тех, к кому вы обращаетесь наряду с Аллахом? Покажите мне, что они создали на земле? Или, у них на небесах есть партнеры? Принесите мне Книгу, предшествующую этой (Корану), или хоть какой-нибудь след знания, если вы говорите правду (в плане посредничества)».

«وَمَنْ اَضَلُّ مِمَّنْ يَدْعُوا مِنْ دُونِ اللّٰهِ مَنْ لَا يَسْتَج۪يبُ لَهُٓ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ وَهُمْ عَنْ دُعَٓائِهِمْ غَافِلُونَ»

  1. И кто же является в большем заблуждении, чем те, которые обращаются наряду с Аллахом к тем, которые не ответят им до дня восстания из могил. И они (души умерших и обожествленных людей) даже не ведают о том, что к ним обращаются (за помощью)!

«وَإِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوا لَهُمْ أَعْدَاء وَكَانُوا بِعِبَادَتِهِمْ كَافِرِينَ»

  1. И когда люди будут собраны (перед Аллахом), тогда они (обожествленные личности) станут их врагами и будут отвергать их служение (им).

«وَإِذَا تُتْلَى عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلْحَقِّ لَمَّا جَاءهُمْ هَذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ»

  1. И когда им читают Наши открытые аяты, тогда те, которые отвергали эту истину (Коран), когда она пришла к ним, говорят: «Это – явное колдовство!».

«أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ»

  1. Или, они (мушрики) говорят: «Это он придумал его (Коран)». (О, Мухаммед!) Скажи им: «Если я придумал его, тогда вы никак не сможете защитить меня от (гнева) Аллаха. Он лучше знает то, что вы наговариваете (ложь на Посланника). Достаточно Его как свидетеля между мною и вами. И это Он – Прощающий, Милосердный».

«قُلْ مَا كُنتُ بِدْعًا مِّنْ الرُّسُلِ وَمَا أَدْرِي مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَى إِلَيَّ وَمَا أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Я не являюсь первым из известных посланников (расулей), и я не знаю, что произойдет со мной и с вами. Я следую только тому, что ниспосылается мне. И я являюсь лишь открыто предостерегающим увещевателем».

«قُلْ أَرَأَيْتُمْ إِن كَانَ مِنْ عِندِ اللَّهِ وَكَفَرْتُم بِهِ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّن بَنِي إِسْرَائِيلَ عَلَى مِثْلِهِ فَآمَنَ وَاسْتَكْبَرْتُمْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Неужели вы не думаете, что вас ждет, если он (Коран) ниспослан от Аллаха, а вы отвергали его? И свидетель из сынов Исраила (знающий свое Писание) засвидетельствовал о том, что он (Коран) подобен ему (Таврату), и уверовал в него, а вы надменно возгордились». Поистине, Аллах не наставляет на верный путь общество беззаконников.

«وَقَالَ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَوْ كَانَ خَيْرًا مَا سَبَقُونَٓا اِلَيْهِۜ وَاِذْ لَمْ يَهْتَدُوا بِه۪ فَسَيَقُولُونَ هٰذَٓا اِفْكٌ قَد۪يمٌ»

  1. И эти отвергающие аяты (кяфиры) сказали тем, которые уверовали: «Если бы это (следование Корану) было хорошо, то они не опередили бы нас в этом (деле)». И раз они не нашли верного пути с ним (с Кораном), то они скажут: «Это выдуманное старье (от прежних поколений)».

«وَمِن قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً وَهَذَا كِتَابٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَبُشْرَى لِلْمُحْسِنِينَ»

  1. И до него (до Корана) была Книга Мусы, которая была руководством и милостью. А (Коран) это – подтверждающая Книга на арабском языке, ниспосланная для того, чтобы предостеречь тех, которые поступают несправедливо, и обрадовать благой вестью, совершающих добро.

«إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ»

  1. Поистине, те, которые сказали: «Наш Господь – Аллах», а потом остались искренни (в своем убеждении), то над ними не будет страха, и они не будут опечалены.

«أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاء بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ»

  1. Вот они и являются бессмертными обитателями этих райских садов, в вознаграждение за то, что они совершали.

«وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ إِحْسَانًا حَمَلَتْهُ أُمُّهُ كُرْهًا وَوَضَعَتْهُ كُرْهًا وَحَمْلُهُ وَفِصَالُهُ ثَلَاثُونَ شَهْرًا حَتَّى إِذَا بَلَغَ أَشُدَّهُ وَبَلَغَ أَرْبَعِينَ سَنَةً قَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِي أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ الَّتِي أَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلَى وَالِدَيَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَالِحًا تَرْضَاهُ وَأَصْلِحْ لِي فِي ذُرِّيَّتِي إِنِّي تُبْتُ إِلَيْكَ وَإِنِّي مِنَ الْمُسْلِمِينَ»

  1. И Мы завещали человеку быть добродетельным к своим родителям. Мать с трудом вынашивала его и с трудом родила. И его вынашивание и отнятие от груди заняло тридцать месяцев. А когда он достигает зрелости и ему исполняется сорок лет, тогда он говорит: «Господи! Сделай так, чтобы я был благодарным за Твою милость, которую Ты оказал мне и моим родителям, и совершал праведные дела, которые Ты одобряешь. И сделай праведными для меня мое потомство. Поистине, я покаялся перед Тобой. И поистине, я являюсь одним из покорных (мусульман)».

«أُوْلَئِكَ الَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا وَنَتَجاوَزُ عَن سَيِّئَاتِهِمْ فِي أَصْحَابِ الْجَنَّةِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ»

  1. Вот они и есть те, которые будут обитателями райских садов, от которых Мы принимаем лучшее из того, что они совершили, и Мы прощаем их грехи согласно правдивому обещанию, которое было дано им.

«وَالَّذِي قَالَ لِوَالِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَا أَتَعِدَانِنِي أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتْ الْقُرُونُ مِن قَبْلِي وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ اللَّهَ وَيْلَكَ آمِنْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَذَا إِلَّا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ»

  1. А есть те, которые говорят своим родителям: «Как вы мне надоели! Вы угрожаете мне тем, что меня выведут из земли? Ведь до меня уже прошло много поколений». Они (родители) просят у Аллаха о помощи (и говорят): «И горе тебе! Уверуй! Поистине, обещание Аллаха правда!». А он отвечает им: «Это всего лишь записи прежних (народов)».

«أُوْلَئِكَ الَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ الْقَوْلُ فِي أُمَمٍ قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِم مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنَّهُمْ كَانُوا خَاسِرِينَ»

  1. Вот они и есть те, относительно которых и живших до них народов из числа джиннов и людей Слово (наказание) стало истиной. Поистине, они понесли (явный) убыток.

«وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِّمَّا عَمِلُوا وَلِيُوَفِّيَهُمْ أَعْمَالَهُمْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ»

  1. И каждый из них получит степени, соответствующие своим поступкам, чтобы Аллах воздал им сполна за их деяния. И с ними не поступят несправедливо.

«وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُم بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَسْتَكْبِرُونَ فِي الْأَرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَفْسُقُونَ»

  1. И в тот день, когда отвергающих аяты (кяфиров) приведут к огню ада, им скажут: «Вы использовали свои блага в своей мирской жизни и растратили их (полностью). И сегодня вашим воздаянием будет унизительное наказание за то, что вы надменно превозносились на земле без всякого на это права, и за то, что вы были нечестивцами».

«وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُ بِالْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتْ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ»

  1. И вспомни (Худа) брата адитов. Вот однажды он предостерег (предупредил) своё общество в местности Ахкаф. И безусловно, до него и после него были предостерегающие увещеватели. (Худ сказал своему народу): «Не служите никому, кроме Аллаха! Поистине, я боюсь, что вас постигнет наказание в великий день».

«قَالُوا أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ آلِهَتِنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ»

  1. Они (адиты) сказали ему: «Неужели ты пришел для того, чтобы отвратить нас от наших богов? И приведи нам то, что ты обещаешь (наказание), если ты являешься одним из правдивых».

«قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّا أُرْسِلْتُ بِهِ وَلَكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ»

  1. Он (Худ) сказал им: «Поистине, знание об этом (о наказании), находится у Аллаха. А я доношу до вас лишь то, с чем я послан. Однако, я вижу, что вы являетесь невежественным обществом».

«فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضًا مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُوا هَذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ»

  1. И когда они увидели его (наказание) в виде тучи, надвигающейся на их долины, они сказали: «Это туча, которая прольет на нас дождь». Нет! Вот то, что вы торопили, – ветер, несущий с собой мучительное наказание.

«تُدَمِّرُ كُلَّ شَيْءٍ بِأَمْرِ رَبِّهَا فَأَصْبَحُوا لَا يُرَى إِلَّا مَسَاكِنُهُمْ كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ»

  1. Он (ветер) по повелению своего Господа разрушает любую вещь. А на утро от них остались видны только руины их жилищ. Таким образом Мы воздаем грешному обществу.

«وَلَقَدْ مَكَّنَّاهُمْ فِيمَا إِن مَّكَّنَّاكُمْ فِيهِ وَجَعَلْنَا لَهُمْ سَمْعًا وَأَبْصَارًا وَأَفْئِدَةً فَمَا أَغْنَى عَنْهُمْ سَمْعُهُمْ وَلَا أَبْصَارُهُمْ وَلَا أَفْئِدَتُهُم مِّن شَيْءٍ إِذْ كَانُوا يَجْحَدُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون»

  1. И безусловно, Мы дали им возможности, которые не дали вам. И Мы (как и вам) дали им способность слушать, способность предвидеть и рассудок. И оттого, что они сознательно отвергали Наши аяты, им не помогли их способность слушать, их способность предвидеть и их рассудок. И охватило (поразило) их то, что они не принимали всерьез.

«وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُم مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الْآيَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ»

  1. И безусловно, Мы погубили селения, окружающие вас. И Мы привели им аяты для того, чтобы они вернулись (на верный путь).

«فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَانًا آلِهَةً بَلْ ضَلُّوا عَنْهُمْ وَذَلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا يَفْتَرُونَ»

  1. Так почему же им не помогли боги, которых они взяли наряду с Аллахом для того, чтобы они приблизили их к Нему? Нет! Они (просто) скрылись от них. И такова их придуманная ложь и то, что они измышляли!

«وَإِذْ صَرَفْنَا إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْآنَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوا أَنصِتُوا فَلَمَّا قُضِيَ وَلَّوْا إِلَى قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ»

  1. (О, Мухаммед!) И вот однажды Мы направили к тебе группу джиннов, чтобы они послушали Коран. И когда они пришли к нему, сказали: «Молчите!». А когда оно (чтение Корана) закончилось, они вернулись к своему народу, чтобы увещевать и предостерегать.

«قَالُوا يَا قَوْمَنَا إِنَّا سَمِعْنَا كِتَابًا أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَإِلَى طَرِيقٍ مُّسْتَقِيمٍ»

  1. Они (джинны) сказали: «О, наш народ! Поистине, мы слышали Писание, ниспосланное после Мусы, подтверждающее то, что было до него. Оно указывает на истину и на прямой путь.

«يَا قَوْمَنَٓا اَج۪يبُوا دَاعِيَ اللّٰهِ وَاٰمِنُوا بِه۪ يَغْفِرْ لَكُمْ مِنْ ذُنُوبِكُمْ وَيُجِرْكُمْ مِنْ عَذَابٍ اَل۪يمٍ»

  1. О, наш народ! Ответьте призывающему к Аллаху и уверуйте в него, и тогда Он (Аллах) простит вам ваши грехи и спасет вас от мучительного наказания».

«وَمَن لَّا يُجِبْ دَاعِيَ اللَّهِ فَلَيْسَ بِمُعْجِزٍ فِي الْأَرْضِ وَلَيْسَ لَهُ مِن دُونِهِ أَولِيَاء أُوْلَئِكَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ»

  1. А кто не ответит призывающему к Аллаху, тот не сможет ослабить Его (религию Аллаха) на земле, и у него не будет покровителей против Него. Вот они и находятся в явном заблуждении.

«أَوَلَمْ يَرَوْا أَنَّ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَلَمْ يَعْيَ بِخَلْقِهِنَّ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى بَلَى إِنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

  1. Разве они не понимают, что Аллах, создавший небеса и землю, и не обессиливший, создавая их, установил меру, в оживлении мертвых? О, да! Поистине, Он установил меру на каждую вещь.

«وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارأَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ»

  1. И в тот день, когда отвергающих аяты (кяфиров) приведут к огню ада, им скажут: «Разве это не есть истина?». Они ответят: «О, да! Клянемся нашим Господом!». Он (Аллах) скажет им: «Так вкусите же наказание за то, что вы отвергали аяты!».

«فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ وَلَا تَسْتَعْجِل لَّهُمْ كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَ مَا يُوعَدُونَ لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا سَاعَةً مِّن نَّهَارٍ بَلَاغٌ فَهَلْ يُهْلَكُ إِلَّا الْقَوْمُ الْفَاسِقُونَ»

  1. (О, Мухаммед!) И будь терпелив, как терпели твердые духом посланники (расули)! И не будь тороплив (о наказании) в отношении них! В тот день, когда они увидят то, что им обещано (наказание), им покажется, будто они пробыли на земле лишь один дневной час. Это увещание (людям)! И разве будет погублен кто-то, кроме общества нечестивых?

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.