Кораника

Перевод суры Фатир

Вводная

Предлагаем вашему вниманию совершенно новый перевод Корана на русский язык. Перевод Корана осуществляется с турецкого перевода. Автором перевода на турецкий является Проф. др. богословских наук Абдульазиз Баиндир, который является основателем и директором научно-исследовательского фонда Сулеймания (Стамбул/Турция).

А. Баиндир был первым заместителем муфтия города Стамбул, директором архива «Османских рукописей», а также заведующим кафедрой исламских наук и фикха в теологическом факультете Университета Стамбул. По всем вопросам оригинального турецкого перевода Корана, обращаться к автору А. Баиндиру, а по вопросам перевода Корана на русский, обращайтесь к переводчику – Р. Васипову.

Напоминаем, что перевод Корана делается не с арабского, а с турецкого на русский! Но в любом случае, за основу берется оригинальный арабский текст, поэтому все поправки делаются на основе арабского текста и с согласованием самого автора турецкого перевода Корана.

Данный перевод Корана отличается от ныне существующих, своим методом и содержанием. В переводе ко многим аятам приводятся сноски, которые содержат в себе смысловые значения арабских слов, метод разъяснения аятов другими аятами, цитаты из Библии, как пример единой линии ниспослания, а также достоверные хадисы, соответствующие смыслу аятов Корана. Достоверные хадисы, приводятся в качестве практического материала от Посланника, ибо они являются примером того, как Посланник понимал и исполнял на практике аяты Корана.

Напоминаем, что перевод Корана на турецком сделан по методу «аяты толкуют аяты». Такой метод познания Корана, упрощает понимание аятов и указывает на то, что толкователем Корана является только сам Аллах. Данный перевод на русский язык осуществлен именно по этому методу и принципу.

Кроме этого, перевод сур представлен на официальных сайтах фонда Сулеймания – Фатва и Кораника в рубрике «Перевод Корана». Предлагаем вам линк (https://www.fatva.net/category/перевод-корана-01-01-2020/), пройдя на который вы сможете ознакомиться с переводом сур Корана в электронном формате.

35. Сура Фатир

Мекканская сура, состоит из 45-ти аятов. Название суры происходит от слова «фатир», которое указывает на то, что Аллах создал всё по закону деления клеток. По этому закону созданы небеса и земля, а также всё живое.

Потом Аллах говорит, что создал ангелов посланцами с двумя, тремя и четырьмя крыльями. И, естественно, на каждую вещь, которую создал Аллах, Он установил меру (кадар). Эта мера (кадар) называется расчет и механизм. То есть Аллах запустил механизм, после которого, всё рождается, живет и умирает. И этот процесс постоянно обновляется, вплоть до того дня, когда механизм остановится и наступит конец света. Но этот конец будет началом всего бесконечного.

А в 43-ем аяте Аллах указывает на свою сунну, которую по традиции преподносят не так, как об этом говорится в Коране. 

Следовательно, в этой суре говорится о вещах, которые человек должен осмыслить, чтобы его разум наконец-то понял, в чем состоит смысл жизни и бытия. Это должно его обязательно привести на верный путь Аллаха. Но если этого так и не произойдет и человек дальше будет продолжать идти путем шайтана, тогда он придет к точке невозврата. Ибо после наступления смерти уже ничего и никто, кроме Аллаха не поможет человеку. Задача ниспосланного Корана заключается именно в этом, чтобы предупредить человека заранее.    

«بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ»

Во имя Аллаха,

Милостивого (бесконечно добродетельного),

Милосердного (щедро воздающего)!

 

«الْحَمْدُ لِلَّهِ فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ جَاعِلِ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا أُولِي أَجْنِحَةٍ مَّثْنَى وَثُلَاثَ وَرُبَاعَ يَزِيدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَاء إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ»

  1. Хвала Аллаху, который делает всё безупречно, который создал небеса и землю по закону деления, сделавшему ангелов посланцами с двумя, тремя и четырьмя крыльями. Он вносит в творение дополнения, которые считает необходимыми. Поистине, Аллах устанавливает меру на каждую вещь.

«مَا يَفْتَحِ اللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَا وَمَا يُمْسِكْ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِن بَعْدِهِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ»

  1. Никто не сможет удержать милость Аллаха, которую Он открывает людям. А то, что Он удерживает, никто не сможет направить после Него. И это Он – Великий, Мудрый.

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللَّهِ يَرْزُقُكُم مِّنَ السَّمَاء وَالْأَرْضِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَأَنَّى تُؤْفَكُونَ»

  1. О, люди! Помните о милости Аллаха для вас. Есть ли наряду с Аллахом другой создатель, который давал бы вам удел (ризк) с неба и земли? Нет бога, кроме Него! До чего же вы обмануты!

«وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الأمُورُ»

  1. (О, Мухаммед!) И если они посчитают тебя лжецом, то безусловно, до тебя посланников также считали лжецами. И все дела возвращаются к Аллаху.

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِاللَّهِ الْغَرُورُ»

  1. О, люди! Поистине, обещание Аллаха – правда! И пусть мирская жизнь не обманет вас. И пусть обманывающий (шайтан из джиннов и людей) не обманет вас относительно Аллаха.

«إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ»

  1. Поистине, этот шайтан – ваш враг! И вы относитесь к нему как к врагу. Поистине, он зовет своих сторонников к тому, чтобы они стали обитателями пламенного огня.

«الَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ»

  1. Те, которые отвергали аяты (кяфиры), им уготовано тяжелое наказание. А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, им уготованы прощение и великая награда.

«أَفَمَن زُيِّنَ لَهُ سُوءُ عَمَلِهِ فَرَآهُ حَسَنًا فَإِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ»

  1. Разве тот, чье злодеяние (грех) представлено (для него) прекрасным, и он считает это хорошим поступком, может следовать верным путем? И поистине, Аллах считает заблудшим того, кто в заблуждении, и принимает на свой верный путь того, кто принимает верный путь. (О, Мухаммед!) И не губи себя, жалея их. Поистине, Аллах знает о том, что они совершают.

«وَاللَّهُ الَّذِي أَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ إِلَى بَلَدٍ مَّيِّتٍ فَأَحْيَيْنَا بِهِ الْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا كَذَلِكَ النُّشُورُ»

  1. Аллах – Тот, кто посылает ветра, и они приводят в движение дождевые облака. И Мы гоним их в мертвые участки земли и оживляем ими (дождевыми облаками) землю после её смерти. Таким же образом произойдет и воскрешение.

«مَن كَانَ يُرِيدُ الْعِزَّةَ فَلِلَّهِ الْعِزَّةُ جَمِيعًا إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُوْلَئِكَ هُوَ يَبُورُ»

  1. Кто желает величия и славы (чести), пусть знает, что величие и слава (честь) целиком принадлежат Аллаху. К Нему восходит прекрасное слово, а праведное деяние превозносит это прекрасное слово. А те, которые замышляют плохое (греховное), им уготовано тяжелое наказание. И их замыслы ни к чему (хорошему) не приведут.

«وَاللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَاجًا وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَى وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا فِي كِتَابٍ إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ»

  1. И Аллах создал вас из земли, потом из оплодотворенной яйцеклетки, потом привел вас в парное состояние (духа и тела). Без Его ведома ни одна самка не сможет ни зачать, ни родить. И дана ли будет долгая жизнь человеку или его жизнь будет коротка, всё это записано (учтено) в книге. Поистине, это для Аллаха легко.

«وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَائِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَا وَتَرَى الْفُلْكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ»

  1. И не равны два больших водоема (озера и моря). Одно – вкусное, пресное, приятное для питья, а другое – соленное, горькое. И из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. (О, Мухаммед!) И ты видишь, как корабли бороздят их, чтобы вы находили Его милость. И быть может, вы будете благодарны.

«يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُّسَمًّى ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُ وَالَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِ مَا يَمْلِكُونَ مِن قِطْمِيرٍ»

  1. Он вводит ночь в день и вводит день в ночь. И Он подчинил солнце и луну (в служение), и они движутся (по своей траектории) к назначенному сроку. Таков Аллах, ваш Господь. Ему принадлежит власть. А те, к кому вы обращаетесь наряду с Ним, не властны даже над плевой на финиковой косточке.

«إِن تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَاءكُمْ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْ وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَبِير»

  1. Когда вы обращаетесь к ним, они не слышат вашей мольбы, и если бы даже они услышали, то не ответили бы вам. И в день восстания из могил они отвергнут то, что вы приобщали их партнерами Аллаху. (О, Мухаммед!) И никто не сможет тебе поведать всё так, как ведающий Аллах.

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنتُمُ الْفُقَرَاء إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ»

  1. О, люди! Вы нуждаетесь в Аллахе, тогда как Аллах – Богатый (ни в чем не нуждается), Достохвальный (делающий всё безупречно).

«إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَدِيدٍ»

  1. Если Он сочтет это необходимым, то погубит вас и приведет на ваше место других (людей, покорных Аллаху).

«وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ»

  1. И это для Аллаха нетрудно.

«وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى وَإِن تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبَى إِنَّمَا تُنذِرُ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِالغَيْبِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَمَن تَزَكَّى فَإِنَّمَا يَتَزَكَّى لِنَفْسِهِ وَإِلَى اللَّهِ الْمَصِيرُ»

  1. Ни один грешник не понесет чужой грех. И если несущий тяжесть греха взмолится о том, чтобы ему помогли понести его грех, то ничто не будет взято из него, даже если просящий будет близким родственником. (О, Мухаммед!) Поистине, ты можешь предостеречь только тех, которые истинно боятся своего Господа и совершают (пятикратный) намаз. И кто очищается, то поистине, он очищается во благо себе. И к Аллаху предстоит возвращение.

«وَمَا يَسْتَوِي الْأَعْمَى وَالْبَصِيرُ»

  1. И также не равны слепой и зрячий.

«وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُ»

  1. И мрак и свет.

«وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ»

  1. И тень и зной тоже.

«وَمَا يَسْتَوِي الْأَحْيَاء وَلَا الْأَمْوَاتُ إِنَّ اللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَاء وَمَا أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِي الْقُبُورِ»

  1. И не равны живые и мертвые. Поистине, Аллах дает слух тому, кто слышит (истину). (О, Мухаммед!) И ты не сможешь заставить слышать (Коран) тех, кто в могиле.

«إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ»

  1. Ты являешься только предостерегающим увещевателем.

«إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَشِيرًا وَنَذِيرًا وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلَّا خلَا فِيهَا نَذِيرٌ»

  1. Поистине, Мы послали тебя с истиной благим вестником и предостерегающим увещевателем. И нет ни одного народа, к которому не приходил бы предостерегающий увещеватель.

«وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ جَاءتْهُمْ رُسُلُهُم بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُنِيرِ»

  1. (О, Мухаммед!) И если они посчитали тебя лжецом, то безусловно те, которые были до них тоже считали лжецами посланников. Их посланники приходили к ним с открытыми свидетельствами, с забурами (Писаниями) и с освещающими книгами.

«ثُمَّ أَخَذْتُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ»

  1. Потом Я схватил тех, которые отвергали аяты (кяфиров). И они (увидели) каким было Мое негодование (наказание)!

«أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنزَلَ مِنَ السَّمَاء مَاء فَأَخْرَجْنَا بِهِ ثَمَرَاتٍ مُّخْتَلِفًا أَلْوَانُهَا وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُّخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ»

  1. (О, Мухаммед!) Разве ты не видел, как Аллах низводит с неба воду, за счёт которой Мы взращиваем плоды различных цветов? А также есть горы с разными слоями (пароды) – белыми, красными и совершенно черными.

«وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَٓابِّ وَالْاَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ اَلْوَانُهُ كَذٰلِكَۜ اِنَّمَا يَخْشَى اللّٰهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمٰٓؤُ۬اۜ اِنَّ اللّٰهَ عَز۪يزٌ غَفُورٌ»

  1. И среди людей, животных и домашнего скота тоже есть различие в цветах. Поистине, боятся Аллаха среди Его служителей только обладающие знанием. Поистине, Аллах – великий, прощающий.

«إِنَّ الَّذِينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللَّهِ وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَأَنفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَّن تَبُورَ»

  1. Поистине, те, которые читают Писание Аллаха, совершают (пятикратный) намаз и жертвуют то, что Мы дали им в удел тайно и открыто, они уповают на сделку, которая не пропадет (не будет пустой).

«لِيُوَفِّيَهُمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضْلِهِ إِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ»

  1. Они так делают, чтобы Он вознаградил их сполна и даже добавил от Своей милости. Поистине, Он – прощающий, благодарный.

«وَالَّذِي أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ إِنَّ اللَّهَ بِعِبَادِهِ لَخَبِيرٌ بَصِيرٌ»

  1. (О, Мухаммед!) И Писание, которое Мы ниспослали тебе – есть истина, которая подтверждает то, что было до него. Поистине, Аллах ведает о том, что совершают Его служители и видит их.

«ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ وَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِإِذْنِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيرُ»

  1. Потом Мы сделали наследниками Книги тех, кого избрали среди наших служителей. И среди них есть такие, которые несправедливы по отношению к самим себе, умеренные и опережающие других в хороших поступках с дозволения Аллаха. Это и есть большая милость.

«جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ»

  1. Они войдут в райские сады Эдема, где будут украшены браслетами из золота и жемчуга, а их одежды будут из шёлка.

«وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ»

  1. И они скажут: «Хвала Аллаху, делающему всё безупречно, который избавил нас от печали! Поистине, наш Господь – прощающий, благодарный.

«الَّذِي أَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِن فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ»

  1. Он Тот, кто поселил нас по Своей милости в вечной обители, где не коснется нас ни усталость, и где не коснется нас ни изнеможение».

«وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُم مِّنْ عَذَابِهَا كَذَلِكَ نَجْزِي كُلَّ كَفُورٍ»

  1. А те, которые отвергали аяты (кяфиры), им уготован огонь ада. И не будет вынесено решение, чтобы они могли умереть, и их наказание не будет облегчено. Так Мы наказываем каждого отвергающего аяты (кяфира).

«وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاءكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِن نَّصِيرٍ»

  1. И там (в аду) они будут кричать о помощи: «Господь наш! Выведи нас отсюда, и мы будем поступать праведно, не так, как мы поступали прежде». Разве Мы не дали вам достаточно долгую жизнь, чтобы опомнился тот, кто мог вспомнить (Слово Аллаха)? И предостерегающий увещеватель приходил к вам. Так вкусите же (наказание)! И нет для беззаконников помощников!

«إِنَّ اللَّهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ»

  1. Поистине, Аллах знает тайное (невидимое) небес и земли. Поистине, Он знает то, что в груди (сердцах).

«هُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ فِي الْأَرْضِ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُ وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ إِلَّا مَقْتًا وَلَا يَزِيدُ الْكَافِرِينَ كُفْرُهُمْ إِلَّا خَسَارًا»

  1. Он – Тот, кто сделал вас халифами (преемниками друг друга) на земле. И кто отвергал аяты (кяфир), тот отвергал во вред себе. И отрицание не прибавляет отвергающим аяты (кафирам) перед их Господом ничего, кроме ненависти. И отрицание не прибавляет отвергающим аяты (кафирам) ничего, кроме убытка.

«قُلْ أَرَأَيْتُمْ شُرَكَاءكُمُ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمَاوَاتِ أَمْ آتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلَى بَيِّنَةٍ مِّنْهُ بَلْ إِن يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُم بَعْضًا إِلَّا غُرُورًا»

  1. (О, Мухаммед!) Скажи им: «Думали ли вы о своих партнерах, к которым вы обращаетесь наряду с Аллахом? Покажите мне, что они создали на земле? Или же у них есть партнеры на небесах? Или же Мы дали им Писание, открытыми свидетельствами которого они руководствуются?». Нет! Обещания беззаконников друг другу являются всего лишь обманом.

«إِنَّ اللَّهَ يُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ أَن تَزُولَا وَلَئِن زَالَتَا إِنْ أَمْسَكَهُمَا مِنْ أَحَدٍ مِّن بَعْدِهِ إِنَّهُ كَانَ حَلِيمًا غَفُورًا»

  1. Поистине, Аллах удерживает небеса и землю, чтобы они не сдвинулись с места. И если они сдвинутся, то никто другой после Него их уже не удержит. Поистине, Он – выдержанный, прощающий.

«وَأَقْسَمُوا بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِن جَاءهُمْ نَذِيرٌ لَّيَكُونُنَّ أَهْدَى مِنْ إِحْدَى الْأُمَمِ فَلَمَّا جَاءهُمْ نَذِيرٌ مَّا زَادَهُمْ إِلَّا نُفُورًا»

  1. И они (мушрики) поклялись Аллаху самыми сильными клятвами о том, что если к ним придет предостерегающий увещеватель (посланник), то они встанут на более правильный путь, чем любая другая община. И когда к ним пришел предостерегающий увещеватель, тогда это только вызвало у них сильное отвращение.

«اسْتِكْبَارًا فِي الْأَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِ وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ فَهَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ الْأَوَّلِينَ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَبْدِيلًا وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ اللَّهِ تَحْوِيلًا»

  1. А это потому, что они стали высокомерными на земле и устраивали злые замыслы. А ведь злые замыслы поражают только тех, кто это делает. И разве их ожидает что-либо, кроме участи сунны (закона о наказании) предыдущих поколений? (О, Мухаммед!) И ты не найдешь никакой замены для сунны (законов) Аллаха! И ты не найдешь никаких изменений в сунне (законах) Аллаха!

«أَوَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَكَانُوا أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعْجِزَهُ مِن شَيْءٍ فِي السَّمَاوَاتِ وَلَا فِي الْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ عَلِيمًا قَدِيرًا»

  1. Разве они не ходили по земле и не видели, каким стал конец тех, кто был до них? Они были намного сильнее их по силе. И Аллах не таков, чтобы Его могло бы ослабить хоть что-нибудь ни на небесах, ни на земле. Поистине, Он – знающий, всемогущий (устанавливающий меру).

«وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللَّهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلَى ظَهْرِهَا مِن دَابَّةٍ وَلَكِن يُؤَخِّرُهُمْ إِلَى أَجَلٍ مُّسَمًّى فَإِذَا جَاء أَجَلُهُمْ فَإِنَّ اللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِ بَصِيرًا»

  1. И если бы Аллах сразу наказывал людей за то, что они совершают, то Он не оставил бы на ней (на поверхности земли) ни одного живого существа. Однако, Он дает им отсрочку до назначенного срока. И когда наступает их срок (Он делает необходимое). И поистине, Аллах видит Своих служителей.

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.