Кораника
Коран надо читать и понимать на родном языке!

Коран надо читать и понимать на родном языке!

Коран надо читать и понимать на родном языке! 

Вопрос: Прочитав ваши статьи сделал вывод, что вы утверждаете, что Коран надо понимать и читать на родном языке… Как вы можете утверждать такое? А как быть с арабским текстом Корана? 

Ответ: Аллах говорит так:

«Мы в этом Коране привели (объяснили) людям из каждого примера, чтобы они брали урок (из него совет, назидание). (Мы) ниспослали Коран на безупречном (чистейшем) арабском. Может быть они станут богобоязненными» (39/27-28).

Утверждение о том, что Коран надо «читать и понимать» на родном языке, происходит не от нас. Оно происходит от самого Аллаха. Как человек может читать Коран и понять его, если он не знает арабского! И это «не просто» арабский. Это прекрасный или безупречный арабский. Ибо только на уровне этого арабского Коран можно понять так, как он мыслится Аллахом. Но в подходе к Корану изучение арабского языка значительно сужается. Ибо арабский преподаваемый в мечетях и медресе имамами и мулла дает только возможность читать Коран по его тексту, не позволяя особенно вникать в его смысл. Этот арабский и практикуется сегодня как язык чтения и изучения Корана. Его явно недостаточно для настоящего изучения и понимания Корана.

Еще раз подчеркнем, что арабский, который преподают для чтения Корана, позволяет читать Коран на оригинальном арабском, но он совершенно недостаточен для понимания его смысла. То есть он не удовлетворяет условиям чтения и понимания Корана во всей его глубине и значимости, как об этом говорит и на это нацеляет Аллах.

Вспомним первые аяты, которые были ниспосланы Посланнику Аллаха, они начинались с повеления «читай!». Аллах говорит так:

«Читай! Во имя Господа твоего. Который сотворил (всё сущее). Сотворил человека из сгустка крови. Читай! Ведь господь твой самый великодушный. Который научил (человека) писать пером (письменной тростью). Научил человека тому, чего он не знал» (96/1-5).

Подчеркнем, Аллах послал арабам Коран на прекрасном арабском. Прекрасен он еще и потому, что понятен. Если бы был непонятен, то трудно представить себе, как можно было бы пользоваться им. Имея это в виду, Аллах и посылает каждому обществу свое ниспослание на его языке. Понятным для него. И с арабами он тоже практикует этот принцип. Прекрасный по своему языку Коран, прекрасен и по содержанию своей мысли. Ибо он нацеляет человека на свою же пользу и во благо себе же.

Коран понимали все, для кого он был предназначен. Кто знал арабский, все понимали его. Проживавшие в регионе иудеи, знавшие арабский, тоже понимали его. А мушрики сопротивлялись Корану не от его незнания, а от того, что он требовал от них перехода от их языческой веры к вере Аллаха, и это они прекрасно понимали.

Понимать Коран было важно для всех. Ибо он наставлял людей на путь, который приводил людей к реальному исполнению их воли и желаний. Он был связан с объективной наукой. А еще людей поддерживал на своем пути и Аллах. Так что языческие представления не могли идти ни в какое сравнение с кораническим знанием. Всё это, вместе взятое, наряду с усилиями Посланника Аллаха Мухмаммеда (сас), направляемого самим Аллахом, и привело в итоге к победе новой веры.

Сегодня, Коран надо переводить на все языки мира, чтобы носители тех или иных языков понимали его на своем прекрасном родном языке. Потому, что в Коране много примеров и притч, которые предназначены не только арабам. Они предназначены для всех людей. И будет очень жаль, если какой-то народ, оставшийся без перевода Корана, не сможет прочесть о них на своем языке.

См. по теме дополнительно на линках:

http://www.koranika.ru/?p=3103,

http://www.koranika.ru/?p=2991

http://www.koranika.ru/?p=2714,  

http://www.koranika.ru/?p=2648

Теги: Коран надо читать и понимать на родном языке, Коран понятен всем.   

Опубликовано 16.04.2014

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.