Кораника
сура 105 / 1

сура 105 / 1

Сура 105. СЛОН (АЛЬ-ФИЛЬ)

Во имя Аллаха, Бесконечно-добродетельного, Щедро-вознаграждающего!
Свое название сура берет из первого аята, в котором проходит слово аль-филь слон.
Описывается наступление на Мекку армии с боевыми слонами. Аллах сорвал их планы и уничтожил армию. И сделал это в свойственном для себя духе. То есть по объективным законам, но с учетом своей способности действовать в соответствии с ними… А само событие превратил в назидание для людей.
Ниспослана в Мекке после суры 109 (Неверующие / Кяфирун). 5 аятов.
Событие (уничтожение наступающей на Мекку армии со слонами) объясняется чудом Аллаха. Дескать, Аллах наслал на армию птиц, которые забросали ее «камушками из обоженной глины»… Сообразно ему формулируется и текст суры… В последние годы складывается новый подход к суре. В его основу кладутся логика Корана и исторические факты. С этим делается попытка осмыслить суру по методу науки.
Можно подчеркнуть, что в обоих случаях – и при традиционном подходе к суре, и при новом – следует говорить о чуде Аллаха [1]. Но в первом случае чудо видят в птицах, которые забросали армию «камушками», а во втором его следует видеть в направленном (целенаправленном) вулканическом извержении. Первое чудо является мифическим, а второе – настоящим. Наука, естественно, «за настоящее чудо»…
Мы приводим суру в обеих редакциях – традиционной и современной, скажем так. Но сначала в традиционной редакции, а уже затем, с рассмотрением оснований, – в современной [2].
Сура 105. «С самого начала» или новый подход

 
Исследование выполнено с привлечением материалов, позволяющих понять событие как исторический процесс. Заодно привлекается внимание к трудностям традиционной редакции (версии) суры.
1. Традиционная редакция (толкование) суры
 
1. Разве ты не видел, что сделал Господь твой с владельцами слонов?
2. Разве он не обратил впустую их усилия?
3. Он наслал на них стаи птиц (или птиц стаями).
4. Они бросали в них камни из отвердевшей (обоженной) глины.
5. Так он превратил их в поеденные (изъеденные) посевы [3].
Приводится некий абстрактно-интегральный (-всеобщий) перевод суры, имея в виду, что он может представлять собой суть конкретных ее переводов (в турецкой и русской литературе) [4]. В конкретном плане это выглядит так (акцент сделан на русских переводах) (текст суры приводится с третьего аята, поскольку с первыми двумя, как отмечено, проблем нет):
– Х. Караман и др.:
«Он послал на них птиц стаями (стаи птиц).
4. Эти птицы бросали на них камни (камушки) из обоженной глины.
5. Так Аллах превратил их в изъеденные и изжеванные посевы»;
И.Ю. Крачковский:
«3. И послал Он на них птиц стаями?
4. Бросали они в них камни из обожженной глины.
5. И сделал Он их точно нива со съеденными зернами»;
М.-Н. Османов:
«2. Разве Он не разрушил их козни (аят приводится для связи. – Р.О.)
3. и не послал на них стаи птиц?
4. Они осыпали их осколками обожженной глины
5. и превратили в подобие нивы, изъеденной [саранчой]»;
А.Ю. Али:
«3. и не наслал (ли Он. – Р.О.) на них птиц стаями 6272?
4. Они бросали в них каменья из обоженной глины 6273
5. и превратили их 6274 в подобие изъеденных иссохших 6275 злаковых листьев»;
Н. Ефремова и Т. Ибрагим (приводятся все аяты):
«Разве не видал ты,
Как поступил Господь со Слоновым воинством?!
Не разрушил ли Он их козни;
Не напустил ли на них тучи птиц,
Осыпавших их каменной дробью;
Не превратил ли Он их в подобие
Листьев, изъеденных червями?!» (105: 1–5) [5].
К тексту суры приводится и такое пояснение: «Тут из-за моря, волей Божией, налетели птицы, похожие на морских ласточек. Каждая несла по три камушка, величиной с горошину или чечевичное зерно: одно — в клюве, а два — в лапах. Птицы бросали камушки на эфиопов. В кого они попадали, тот погибал» [6]… Рассказывается известная байка из традиционного «набора». А еще и птицы называются «смертоносными» [7]. Такой их категории наука не знает. И чудом это не покрывается…
А что касается Аллаха, то он всегда действует на почве объективных законов. Даже тогда, когда они остаются неизвестными нам (об этом мы еще скажем ниже)…
А еще пусть каждый проведет свой эксперимент. Возьмет камушек с горошину или чечевичное зерно и бросит его. С высоты птицы. И посмотрит, что из этого выйдет. А еще надо попасть… Такая, вот, задача – сверхзадача! – у птиц!.. А чтобы оправдать байку и придать ей видимость реального события, ссылаются на Аллаха. Дескать, это Он!.. Разве не может?! Как «не может», когда Он – всесильный?! Только задача эта не разрешается суждением на манер «может – не может». Аргументировать надо еще и самим событием. Реальным, историческим… Это о нем повествует сура. Она представляет и описывает действительное событие, а никакое не воображаемое и мифическое… Почему-то это выпадает из внимания «чудесников»…
Еще раз подчеркнем, что речь идет, практически, о дословном переводе из оригинального Корана. Это в Коране так, как оно звучит в русских переводах! Русские авторы ничего не добавили в текст от себя. С прилежностью школьника они просто переписали его по-русски. Они с дотошностью последовали за арабским Кораном. И воспроизвели аяты точно такими, каким нашли их на его странице… Потому «если будут вопросы», можно смело обращаться к самому Корану, вернее, к тем, кто поддерживает этот его текст суры… Но обращаться к Корану все равно придется! Теперь уже для того, чтобы до конца разобраться в событии. И не приписывать Корану то, чего в нет нет и не может быть по фантазии людей…
Как можно видеть, все переводы суры – от  Крачковского до последнего – близки друг к другу. Это совершенно естественно, поскольку почвой для них для всех является Коран. Потому все они еще и совпадают в своей сути в этом соответствии Корану. По этой же причине расхождения между ними не выходят за границы языка и дискуссий о том, «как лучше перевести»… Проблема заключается в том, что ни один из переводов (толкований) даже не задается вопросом о том, может ли быть «чудом» то, что элементарно не согласуется с историческими фактами и логикой коранического мышления?.. Трудно понять, что стоит за этим заблуждением или держит его на ногах? В условиях объективного познания это есть самый трудный вопрос. Зато с легкостью можно отметить, что заблуждения подобного рода поддерживались и поддерживаются еще и сегодня слепым следованием «формуле», отсутствием сомнения и критического мышления в целом. Критерии истины объективного мышления (познания) перестают действовать в позиции слепого следования традиционному мнению и некритического подражания ему. В этой позиции перестают действовать и положения Корана. Аллах говорит так: «Когда им говорят: «Следуйте ниспосланному Алахом!», они отвечают: «Нет, мы последуем дорогой отцов!». Xорошо, (они последуют за ними) даже если отцы (их) не задумывались или не нашли верного пути?» (2/170)… Как точно Аллах характеризует позицию отступления от объективного познания по причине неиспользования ума!..
Итак, весь вопрос в переводах суры сводится к проблеме, «как лучше»? И никто не задумался о том, «как глубже»? Точнее, «как ближе»? Ближе к Корану, естественно!.. Как сделать так, что кораническое чудо и в самом деле было от Корана, а не от нашего вымысла? Как преодолеть разрыв между фактами и вымыслом, между логикой объективного познания, которой следует Коран, и логикой чуда, которая привносится в него вымыслом?.. Взять бы и усомниться в тексте суры с точки зрения его принадлежности Корану после «истории и фактов», картезианского сомнения, «Критики чистого разума»… После принципов коранического мышления, которые интегрально формулируются указанием на Коран как на фытрат!.. Но, нет! Ничего этого не последовало! Как если бы этих обретений ума не было вовсе!.. А еще против критического мышления заняли агрессивную позицию, выставляя такой аргумент, как чудо Аллаха. Мол, «разве Аллах не может?..». Конечно, может! Аллах может и больше, чем это! Создатель миров и человека не имеет предела в творении!.. Но в мире установлен строй и порядок. Мера и природа вещей связывают все в мире в объективную необходимость и закономерность. На этой почве творит и сам Аллах, и действуют люди. А когда это условие переступается и нарушается, начинается хаос миститизма, слегка прикрываемый ссылкой на чудотворную способность Аллаха. Выходит, простите, что Аллах должен оставить установленную им же объективную закономерность и творить вне всякого правила и порядка, о которых он нам говорит. Или творить по своему произволу… Зачем же Аллах устанавливает миропорядок, характеризуя его как объективную закономерность, гармонию и фытрат? Потому и чудо остается понимать не в нарушение этих принципов, а как их непосредственное проявление в способностях Аллаха… Аллах создает чудо не нарушая и разрушая объективной закономерности, установленной им же. Он создает его, используя те ее свойства и особенности, о которых у нас до сих пор нет достаточного знания…
Когда вопрос с объективной закономерности переносится на чудо, – в форме: «А разве не может?», – то один вопрос подменяется другим. Мы же не спрашиваем, «может Аллах или нет?». И спрашивать смысла никакого! Аллах говорит о своем всесилии. Значит может всё, потому так и говорит. И вообще понятие «всесилия» подразумевает это «может всё». Потому когда спрашивают о том, «может Аллах или нет?», то спрашивают о том, на что заведомо есть положительный ответ. Если этим «экзаменуют» Аллаха, это дело другое… А если, нет, то спрашивают, значит, впустую… Но тем и уводят от темы. Ибо темой является именно вопрос о чуде там, где его нет. То есть надо ответить на вопрос о том, «как есть чудо там, где его нет?»… Уходят именно от этого вопроса, являющегося стержневым для всей суры и ее смысла. На этой почве формируется и держится традиционный подход… А если начать спрашивать о том, кк может быть чудо там, где есть факты, то это может стать началом конца для традиционного подхода…
Исследования последних лет делают шаг в этом направлении. Они спрашивают и отвечают. На стол ложатся исторические факты. Они оцениваются через кораническую призму фытрата. И получается совсем другая картина… Речь идет о том, что критический анализ текста (аятов 3-4) сразу выявляет его несоответствие Корану по принципам и методологии, а также несоответствие истории события и ее неопровержимыми фактами… Так восстанавливается еще одно кораническое событие. Или Коран утверждается в себе еще в одном своем эпизоде…
И ничего тут уже не поделаешь! Рано или поздно это должно было случиться. Случилось в наши дни… Мистико-чудесному (чудо-мистическому) пониманию традиционного подхода противопоставляется рационально-научное современного мышления. Чудо переносится на его действительного носителя – Всевышнего Аллаха, а содержание аятов освобождается от него. Позитивное содержание постигается позитивной наукой. А мистика вообще уходит оттуда, где утверждается рациональное мышление…
Исследованием, привлекшим наше внимание в этой теме, является работа турецкого историка Микаила Байрама [8]. Ею мы активно пользуемся в нашем случае.
Перенос анализа на научную почву возвращает Корану кораническое и восстанавливает объективно-историческое. Он стирает и отметает мистику, где ее нет и в помине, и переносит мышление на почву объективной закономерности, доступной для разума и понятной для него… Так преодолевается еще одна преграда на пути к адекватному Корану, затрудняются спекуляции по нему еще в одном пункте. Это распространяется на всю кораническую сферу – от теории до практики веры. Это – важное обретение…
Все это, вместе взятое, делает суру прекрасным методологическим «полигоном» для исследования Корана. Ее строки-аяты, числом всего «в 5 единиц», позволяют понять многое в Коране. Как говорится, мал золотник, да дорог!..
Эти соображения и привели нас к выделению темы в самостоятельное исследование…

[1] Есть еще и такое явление, как «чудо посланника». Но и его создает Аллах. Он говорит так: «Ни один посланник не может привести никакого чуда без позволения (воли) Аллаха» (40/78). А чудо, приводимое посланником, имеет смысл доказательства его посланнической миссии. Или доказательства того, что он идет от Аллаха или за ним стоит Аллах. Это Он и приводит наблюдаемое чудо.
[2] Исследование выполнено на основе последних обретений коранической науки, в формирование которых внес свой вклад и наш Фонд (Сулеймания) (Р.О.).
[3] Основную смысловую нагрузку в суре несут ее третий, четвертый и пятый аяты. Одновременно они являются и основной проблемой перевода и толкования (трактования, осмысления) суры.
Как показывает анализ имеет смысл говорить о двух группах проблем в названных трех последних аятах (3-5). Одна группа проблем связана с аятами 3-4, а другая – с аятом 5. Более подробно об этом мы еще скажем ниже.
[4] В конкретных переводах, переводах конкретных авторов, есть отдельные расхождения «в литературе» (литературном оформлении текста суры). Но по сути все они остаются одинаковыми: налетели птицы, забросали армию камнями из обоженной глины и… были таковы!.. Птицы летели от Аллаха! А это уже есть чудо!.. А раз чудо, то и спрашивать не о чем!.. Но есть же история! И она записана!.. По ней всё выходит по-другому… А птицы и в самом деле летели!.. Они и перепутали карты…
[5] См.: Н. Ефремова, Т. Ибрагим. Жизнеописание Пророка Мухаммада (книга готовится к изданию) (http://www.islamnn.ru) (сайт «Ислам в Нижнем Новгороде»).
[6] Там же.
[7] См. там же.
[8] См.: Микаил Байрам (проф., др.). Событие со слонами и сура «Слон». Конья (Турция), 1998 (Mikail Bayram. FİL OLAYI’NIN MAHİYETİ VE FİL SURESİ) (на турецк.).
Теоретическое содержание темы было доложено автором на «Первом кораническом симпозиуме» (1-3.04.1994, Турция) и опубликовано в его Трудах (Анкара, 1994) (см. там же, IY-Y).

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.