Кораника
Коран / 79

Коран / 79

Сура 79. ВЫРЫВАЮЩИЕ (ан-Назиат)

Во имя Аллаха, Бесконечно-добродетельного, Щедро-вознаграждающего!
 
1. Клянемся, разрывая, берущими (вырывающими),
2. с легкостью справляющимися с работой,
3. полностью делающими свое дело,
4. соревнующимися с соревнующимися, –
5. организующими (теми, кто организует) дело [1]!..
6. Однажды каждого сотрясет сильное сотрясение [2].
7. За ним последует другое.
8. В этот день затрепещут сердца.
9. Потупятся взоры (глаза уставятся на землю или не смогут оторваться от земли).
10. Говорят: «Неужели мы будем возвращены в прежнее состояние,
11. после того, как стали истлевшими костями?».
12. «В таком случае это возвращение с потерей (ущербом)», – говорят (они).
13. Это (событие) связано с призывом (звуком) [3].
14. Все сразу (одновременно) выйдут (из могил) на землю [4] (…) [5].
15. (…) [6] Дошло ли до тебя известие о Мусе (Моисее)?
16. Господь обратился (воззвал) к нему в священной долине Тува:
17. «Иди к Фараону, ибо он переступил границы (перешел за меру),
18. и скажи: «Не желал бы ты очиститься? (Очиститься – твое право, не так ли?!).
19. (Если бы пожелал), я бы мог указать путь к Господу твоему. И ты бы стал богобоязненным (и ты бы уже сам решил, как быть тебе, как быть богобоязненным) [7].
20. (Муса пошел к Фараону и сделал все, как надо). Показал ему большое чудо.
21. Но он (Фараон) счел все это ложью и стал упираться (противостоять).
22. Затем отвернулся, стал усердствовать (над тем, как противостоять Мусе).
23. Собрал (своих людей), стал кричать (на них):
24. «Я ваш самый высокий господин!», – сказал (он) [8].
25. И Аллах схватил его и наказал наказанием этой (мирской) жизни и будущей (в пример нынешним и будущим поколениям).
26. Без сомнения, в этом есть пример для богобоязненных (…).
27. (…) (Как по-вашему), вас ли создать труднее или небо [9]? Он воздвиг его.
28. Возвысил его (свод) и обустроил его.
29. Он покрыл ночью его, сделав (небо) темным, вывел зарю (свет) [10].
30. Затем расстал (и обустроил) землю [11].
31. Вывел из нее воду и траву (пастбища),
32. сделал неподвижными горы.
33. Для вашего пропитания и пропитания вашего скота (…).
34. (…) Когда наступит время большого собрания [12],
35. человек задумается над содеянным им.
36. Способным видеть, будет показан этот пылающий огонь (ад).
37. Кто впал в заблуждение,
38. предпочтя эту близкую (земную) жизнь,
39. его пристанищем станет пылающий огонь (ад).
40. А кто побоится предстать перед судом господним и отделит свою душу от дурных (греховных) душ (сдержит свои желания),
41. его пристанищем станет рай [13] (…).
42. (…) Тебя спрашивают о времени: мол, когда он (Судный день) наступит.
43. Где ты, где знать это время (откуда тебе знать это время)?!
44. Знание о нем относится к Господу твоему.
45. Ты только призван известить (оповестить) тех, кто боится его.
46. В тот день, когда они увидят его, им покажется, что они пробыли (на земле) всего лишь вечер или утро. 
 

 
Эти аяты-строки выражают экспрессию, некую реактивность и даже неожиданность действий. В них ощущается напор, перед которым невозможно устоять. Если их отнести к человеку, то это будет активный и деятельный человек, способный предолеть все трудности на пути к своей цели.
Этот момент экспрессии, силы, напора и даже сокрушительности, в конечном счете, торжества воли, передан в аятах с силой художественной образности. Потому их надо так и переводить. Если переводить их «сухим и официальным» языком рационального мышления, то это будет верно и точно по мысли, но далеко от силы воздействия на чувства. Будет утрачена и красота речи, ее экспрессия и художественная образность. Остается единственный выход – очевидный! Надо как-то суметь соединить между собой эти два начала – логическую цельность и стройность мысли об активном и наступательном человеке с образностью художественного повествования о нем.
Не претендуя на это «до конца», предлагаем свою версию перевода: 
1. Клянемся, разрывая, вырывающими (извлекающими)(!),
2. в момент, вытягивая (вырывая), берущими (забирающими)(!),
3. проплывающими (!),
4. соревнующимися и опережающими (!), –
5. теми, кто организует дело (справляется с работой)!..
            В некоторых толкованиях эти сроки относят к ангелам, забирающим душу со смертью. Дескать, это они «разрывают, извлекают, вырывают, берут…». Но нам кажется, что это не так, что героем этих строк все же является человек, которого Аллах призывает к действиям по принципу: «уверовав, содеять доброе». Это можно понять и по смыслу самих строк-аятов (1-4). Здесь Аллах называет тех (и те действия), которыми он клянется. Все они относятся к человеку. Возможно, они относятся и к кому-то другому. Но в данном контексте имеет смысл все же относить их к человеку. Это мнение поддерживается и следующей строкой-аятом – пятой (5) или заключительной. Перечислив в первых четырех строках качества людей и их действия, в пятой Аллах как бы подводит черту под вопросом о том, кого-же следует иметь в виду в первых четырех строках, в чем следует видеть их смысл. Выясняется, что речь идет о тех, «кто организует дело (справляется с работой)». В тексте это подчеркнуто при помощи тире, которое отделяет пятый, подытоживающий, аят от предыдущих (первых) четырех…
           В переводе, подготовленным Фондом (под рук. А. Байиндира), с самого начала ясно, что речь идет о человеке. Повторим:
«1. Клянемся, разрывая, берущими (вырывающими), 2. с легкостью справляющимися с работой, 3. полностью делающими свое дело, 4. соревнующимися с соревнующимися, – 5. организующими (теми, кто организует) дело!..».
 
 
 

[1] Приведенные первые пять аятов рассматриваются дополнительно ниже (см.: * 79/1-5) (Р.О.).
[2] Или: «6. Однажды сотрясет сотрясение» (Р.О.).
[3] Cобытие – Судный день. А призыв – звук трубы на подъем человеку, повторно создаваемому из земли. Всевышний Аллах говорит так: «Прозвучала труба. В это время (они) (поднявшись) из могил устремятся к Господу своему. И скажут: «Как жаль! Кто поднял нас со сна?» (36/51-52).
[4] «14. (Как прозвучит труба) все сразу (одновременно) выйдут (из могил) на землю» (Р.О.).
[5] Многоточие (здесь и ниже) в конце аята (…) ставится нами. Оно означает конец темы и переход к новой теме (Р.О.).
[6] Многоточие (здесь и ниже) в начале аята и в его конце (…) ставится нами. Оно используется в своем известном значении. Но может означать и переход к новой теме (Р.О.).
[7] Такая учтивость в обращении с Фараоном придписывается самим Аллахом. Он говорит так: «Ты (Муса) и брат, возьмите мои аяты (и), не делая слабины в поминании меня, идите к Фараону, ибо он заблудший (сошедший с пути). Говорите с ним мягко. Может он внемлет совету или побоится» (20/42-44) (Р.О.).
[8] То, что переведено как «господин», в аяте проходит как «раб» (рабб) – «господь». Мы называем хозяина раба «господином», а арабы – «раббом». Фараон смотрел на свой народ как на раба. Потому в адрес Мусы и Xаруна говорил так: «Мы, что, будем верить двум таким людям, как мы? А еще и община их является нашим рабом» (23/47). Так он пытался противостоять посланникам Аллаха в лице Мусы и Xаруна. Они призывали не поклоняться никому, кроме Аллаха. Это разрушало до основания систему власти Фараона, основанную на поклонении ему одному…
[9] «Конечно же, создание небес и земли является делом более сложным (значительным), чем создание людей. Но многие люди не знают этого» (40/57).
[10] Или: «29. Он покрыл его (небо) ночной темнотой, вывел зарю (свет)».
[11] Небеса (семь небес) и земля были созданы за шесть дней. За два дня была создана земля с заложенной в нее мерой для продуктов питания. Еще два дня продолжалась закладка меры для продуктов питания. За оставшиеся два дня были созданы небеса. Коран говорит об этом так: «Это вы не признаете того, кто создал небеса за два дня, уподобляя ему других? Он – Господь и Властитель всего (всех миров). Опять же он тот, кто воздвиг сверху во внутрь неподвижные   горы, сделал землю плодородной и в течение четырех дней установил меру для продуктов (питания на ней) на равном удалении от всех желающих (нацеленных на них). Затем он обратился к небу, находящемуся в состоянии тумана, сказал ему и земле: «Xотите того или нет, придите (ко мне)». Оба ответили: «Мы пришли хотя (по своей воле)». Затем, в течение двух дней, он сотворил их (небеса) семью небесами и каждому небу внушил (ниспослал) его обязанности. Самое близкое (первое) небо мы украсили светильниками (звездами) и защитили его. Таково предопределение Аллаха, умелого в своем деле (могущественного) и знающего» (41/9–12).
[12] В аяте проходит (الطامة), корень которого (طم) означает «заполнить до отказа». В Судный день люди, ангелы и животные заполнят «до отказа» место собрания. Потому само это собрание будет «большим или самым большим» собранием.
[13]Считается, что не совершившие больших грехов прожили прекрасно. Их ожидает еще более прекрасное. Аллах говорит так: «Все, что есть на небесах, есть на небе, – все это – Аллаха (принадлежит ему). Это для того, чтобы наказать худодеющих и прекрасно встретить добродеющих. Это те, которые избегают больших грехов и безнарвственности (распутства). Другое дело другие грехи (…). Прощение Господа твоего широкое» 53/3132).Они без проблем войдут в рай. Всевышний Аллах говорит так: 
         «Сначала (отметим, что) те, кто будет встречен самым прекрасным образом, как об этом мы сказали, будут держаться далеко в стороне от ада. Они не будут слышать даже его гудения и будут находиться постоянно среди вещей, возжеланных ими. Ангелы встретят их со словами: «Это – ваш день, обещанный вам день» (21/101-103).
          Кто совершит большой грех, а затем раскается и исправится, они тоже войдут в эту группу. Всевышний Аллах говорит так: «Служители Рахмана (Милостивого) не станут призывать другого бога вместе с Аллахом. Не станут убивать без надлежащего права душу, признанную Аллахом неприкосновенной. Не станут прелюбодействовать. Кто станет совершать это, войдет в грех. В Судный день его наказание умножится, и он останется в них униженным навечно. Но кто раскается, уверует и станет содеять доброе, – это другое (дело). Аллах переведет их худые дела в добрые (заменит первые на вторые). Аллах простит, вознаградит» (25/68-70).

 

 

* 79/1-5 (Р.О.)

Свежие комментарии

    Архивы

    Your Header Sidebar area is currently empty. Hurry up and add some widgets.